— К сожалению, инвалидность я ему, кажется, все-таки обеспечил… — пожал плечами Пер. — А вот Фотограф… Фиксатор я ему, конечно, ввел, но что они ему кололи до этого…
Роше носком ботинка пошевелил шприцы, разбросанные по полу.
— Пентатал… Старый как мир пентатал натрия… Интересно, почему это они вдруг решили допросить его? Сначал поджентльменски предупредили о вашем, господин Густавссон, возможном визите, жучками культурно обложили, а потом вдруг — так вот резко… Что-то случилось за это время, а, Султан? Я бы на твоем месте не играл в молчанку. У тебя еще есть шансы уклониться от вышки. От выдачи органам Харура, я хотел сказать. Если, конечно, желаешь бескорыстно помочь следствию…
— Желаю! — Султан выплюнул на ковер выбитый зуб.
— Если вы, комиссар, по-умному протокол заделаете…
— Султан, мы будем торговаться, или мы будем говорить? — жестко спросил Старинов и аккуратно взял со стула шокер. Просто так. Повертел машинку в руках и положил на место.
Султан нервно облизнулся.
— Магир приказал, чтобы… — торопливо путая и глотая слова, начал колоться он, — чтобы, ну срочно выяснить… Ну тип, оказывается, встречался со Счастливчиком… С Тони Пайпером… В смысле — Фотограф… В городе. Пару часов назад. Латыш видел… Он было за ним пошел — за Счастливчиком… Но у того на хвосте кадры от Кобры сидели… В смысле — люди Саррота… И они Латыша отшили… Глаз ему еще попортили… И Магир велел…
— Магир велел, — определил Старинов. — Ты сделал…
— Я… Как Бог свят — я не!.. Это Меченый допрашивал! Я — на стреме только…
Неподвижный до этого Пер быстро, без размаха двинул Султана в челюсть.
— Я видел: как ты был на стреме… — подчеркнуто спокойно объяснил он.
Роше повернулся к нему, но ограничился осуждающим взглядом.
Потом поторопил Султана:
— Ну и что же вы дознались от Фотографа?
— Я не… — тут Султан выплюнул второй зуб и опасливо зыркнул на Пера. — Одним шловом — Нора…
Фотографу Фюнф координаты швоей Норы оштавил… Фотограф шказал — блуждающей: какой-то норы… Где он Гостя прячет…
— Merde!!! — Роше поперхнулся своей трубкой. — Где это?! Говори!
— Н-на Терми-ми-н-нале… — в дополнение к благоприобретенной шепелявости, речь Султана обогатилась нервической икотой.
Закладывать боссов — дело нелегкое.
— Т-там — в камере х-хранения…
— Они что — Гостя прячут в камере хранения? — уточнил Каспер.
— И-идиот он у вас, комишшар… — преодолел очередной приступ икоты Султан. — Там, в яшейке пятьшот двадшать, под шифром… Ш-шерт, не помню… Все равно, Щ-щастливчик оттуда уже вше ушпел жабрать… Там дожна была быть папка, а в ней — карта, схемы, пароли… Все равно, Щ-щастливчик уже вше жабрал… А у него на хвоште — люди Шаррота…
— Джон, — повернулся Роше к своему помощнику. — Заканчивайте здесь. Этого — врачам, того — на Козырную. Потом присоединяйтесь к основной группе. Эй, Сэм, — окликнул он Филдинга. Спускайтесь с ним, — он кивнул на Густавссона, — к машине. Мы с агентом сейчас тронемся в город.
Он поднял глаза на Кима и вздохнул.
— Проверим Терминал, — пожал тот плечами. — Хотя это, конечно — дохлый номер…
— Зачем вы везете меня туда? — спросил Рамон того, кто сидел справа от него.
Теперь это был вовсе не верный советник Конрад. Он был как-то непривычно угловат и матово бледен — этот его спутник. Также, как и другие трое, сидевшие в салоне. И тот, что был за рулем.
— Достаточно того, что мои люди будут там. Их больше дюжины в двух машинах…
— Надо ускорить события, — как-то неточно подбирая слова и интонацию, ответил странный спутник. — Твои люди слишком часто проваливают дело. Надо, чтобы ты поработал сам.
И мы будем работать сами… Теперь мы точно знаем, где хотят спрятать Гостя…
— Откуда вы знаете это, если даже я?… — начал Рамон.
— Он стал… разговаривать со своим Псом… — все так же косноязычно стал объяснять его спутник.
— Так они нашли друг друга?
— Нет… Они разговаривают… издалека… Так, как они это делают там, на Чуре… Мы… мы хорошо знаем это — как они это делают… Умеем прочитать… Они отправляются в такое место, где мы очень легко получим Гостя себе. Это — очень большое совпадение…
— Совпадения — очень опасная вещь… — вздохнул Рамон.
Теперь они были вместе — все шесть комков голубого, фосфоресцирующего меха — если странную субстанцию, из которой Бог или Дьявол сотворили эти существа, можно было назвать мехом. Скорее, это было что-то из разряда гибридов между нежнейшей молодой плесенью и волокнистыми лучами света гнилушек в тумане. И все это в сочетании с огромными — тоже слегка светящимися — глазами, пронзительными и совершенно чуждыми всему земному. Харру стало не по себе. И недаром.
С ними что-то явно происходило — с этими малышами — с того самого момента, как они оказались вместе. Тихое пощебетывание, которое испускал то один, то другой из них, пока Харр стаскивал их по-одиночке в этот теплый и сравнительно чистый подвал, стало странным пульсирующим хором, зазвучавшим в такт с каким-то внутренним ритмом, который индуцировало в сознании Харра их общее сознание. И из неразумных, полуголодных крох они вдруг перевоплотились в сонм странных демонов — древних и мудрых, дявольски целеустремленных…
Харра вовсе не удивило, когда все они, словно зачаровывая друг друга, завели по темному подземелью жутковатый призрачный хоровод, а затем, словно подхваченные незримым потоком нездешнего какого-то ветра, торопливой, мерцающей вереницей унеслись во тьму. Он и сам устремился за этой стайкой призраков… Впервые за много-много лет он ощутил себя чем-то невероятно тяжелым и неуклюжим. Впервые он ощущал потребность подчиниться чему-то, кроме Закона Стаи… И только когда мерцающая вереница пошла выписывать в темных буераках круг за кругом, он понял, зачем он здесь. Демоны призрачного света хотели, чтобы он повел их, защитил в пути…