Ночь Пса - Страница 61


К оглавлению

61

Значит, надо было распаковать один из расставленных повсюду ящиков для автоматической раздачи корма. В конце-концов, электроника их имела не слишком сложную ауру и можно было войти в нее. Конечно это будет посложнее, чем запустить на расстоянии схему зажигания примитивного движка, но попробовать стоило. Надо было только отыскать ящик попроще — может, поломанный — да расположенный в местечке потише… Харр предвидел, что его действия могут порядком обеспокоить здешний люд. А уж когда набежит Орава — отключить внимание большого количества людей будет трудно. Пожалуй — невозможно. Тогда кормежке могут помешать.

Второй трудностью было то, что Орава осмелела и, теперь, вдохновившись его — Харра — решительностью, стала проявлять излишнюю самостоятельность — побрехивать на служителей порядка, покусывать оказавшихся на пути зазевавшихся чудаков и загонять на верхотуру представителей и представительниц мерзкого кошачьего племени.

Против последнего Харр не особенно возражал, но все это вместе взятое начинало напоминать стихийный и неуправляемый процесс. Все это было не к добру. Еще немного — понял Харр — и сам собой реализуется тот самый — нежелательный, силовой вариант добычи пищи. Пора была принимать меры.

Харр пустил Ораву двумя потоками по параллельным улицам, а сам устремился в низко расположенную тихую часть города. Здесь ящики с кормом встречались реже, но были они более старые, изношенные, были они попроще… И почти тут же ему попалось то, что нужно — расшатанная, глючащая микросхема, под управлением которой находился — полупустой, правда, но зато огромных размеров ящик со стерильным мясом и с устройством для его разогрева токами сверхвысокой частоты — прямо перед раздачей. При ящике был сделан навес, под навесом — расставлены столы и стулья. Были там и другие ящики-кормушки, но не с мясом, а со всякой сладкой ерундой — жидкой, твердой, в виде пасты… Да ну ее!..

Большого труда стоило заставить разбитую на два отряда Ораву ждать. Пришлось поднапрячься. Проще было встревожить — скулежем на неслышный их уху, но пронимающей до селезенок частоте — ту неполную полудюжину пришедших на корм и водопой местных жителей. Они стали быстро расходиться — оставляя по своему мерзкому обычаю недоеденную еду прямо в тарелках на усмотрение корявого сервировочного робота — глупого, как пробка. Скоро навес опустел. Справившись с этим, Харр начал сужающимися кругами приближаться к ящику — наводить на него свою статику, свое поле…

И вот уже близок был момент, когда вконец задавленная микросхема должна была зафурычить и заставить подчиненный ей ящик начать метать прямо на мостовую — одну за другой разогретые упаковки аппетитного корма. В ближайших подворотнях голодным огнем разгорались десятки пар глаз бестолковых псин — ничего не понимающих в происходящем, но нутром чуявших, что Харр вот-вот наколдует им пир.

Как вдруг…

Как вдруг — нет, такого прокола Харр не предвидел — из переулка вывернул плотно набитый пластиковыми контейнерами с едивом грузовичок-автомат и деловито, шустро так, стал встык с дурацким — уже наполовину раскрученным — ящиком. Из грузовичка лениво вылез низенький, плоховато бритый мужичок — наверное, дежурный техник — и позевывая принялся наблюдать за работой вверенной ему автоматики. Происходила штатная перезаправка торгового автомата.

Замки щелкнули, крышки автомата сдвинулись, пахнуло едой.

Орава взвыла и ринулась — колдовство свершилось!!!

Харр остолбенел.

Все произошло молниеносно: воющий, рыже-пегий самум закрутился вокруг грузовичка. Техник еле успел махнуть на крышу фургончика. В воздух полетели клочья парного стерилизованного фарша. Острые зубы хватали его на лету. Урчание и остервенелый лай заполнили воздух. Редкие прохожие шарахнулись по подъездам. Оттуда им навстречу — прямо под ноги — попер арьергард Харрова воинства — облезлый и шелудивый.

Господи, а эти-то откуда?! — так примерно можно было выразить человеческим языком то, что подумал Харр. — На марше пристали, что ли?

Одновременно работал сигнал тревоги кафе-автомата, сирена вызова полиции на грузовичке и голосили прибывающие на шум зеваки. Начиналась паника. Хорошая — по первому разряду паника. Уже и дежурная истеричка грохнулась в обморок и предусмотренный сценарием любого подобного спектакля крутой мужик с ружьем лез в первые ряды из ничего возникшей толпы.

Надо уходить! — решил Харр и выпустил Большой Страх.

Люди заорали в голос. Орава понеслась. Самые голодные не выпускали добычу из зубов и гирлянды сосисок бороздили мостовую за ними. Вмиг перекресток Цепной и Ухарской опустел.

Харр потрусил вслед за своими дурнями. Нахулиганившими, но зато — сытыми. По дороге он пытался представить себе последствия случившегося для своего Подопечного. Ничего хорошего явно не предвиделось. Разве что авторитета эта история ему прибавила. Что могло облегчить поиски.

Вдалеке завыли сирены полицейских каров.


— Вам удалось выспаться? — поинтересовался Ким у Пера, который, выходя из ванной, поприветствовал его помахиванием конца махрового полотенца. — Я вам говорил, что придется становиться в борозду без промедления…

— Я то — выспался как следует, — заверил его расконвоированный заключенный П-1414, - в тех местах, куда меня определили мотать срок. Там быстро обучаешься использовать для сна любое время дня и ночи… А вот у вас — вид неважный, похоже, что как раз вам и не мешает выспаться… Это — понятное дело — трудно для тех, кто не привык к здешним суткам…

61