Ночь Пса - Страница 66


К оглавлению

66

— Погодите, погодите! — возмутился Гонсало. — Там вполне могут быть уже архангелы Магира. Да и полиция уже могла просечь… Я не подписывался на то, чтобы подставлять голову под пули…

— Когда связываешься с идиотами, — Комски допил кофе и отдал чашку терпеливо притулившемуся поодаль сервировочному роботу, — то подписываешься и на это и на многое другое… Конечно, нас подстрахуют, я позабочусь об этом. Но кашу заварили вы, Гонсало, вам ее и расхлебывать. Глотайте кофе и пойдемте — нам пора.


— Я не пойму, — спросил Адельберто, — у вас что — дистанционное управление в рукаве запрятано, что-ли? Как вам удается переключать каналы? Вот так — не трогая телевизор.

— Это легко, — сочувственно объяснил Гость. — Это легко в себе развить… Можно наводить электрическое поле на микрочипы… Ведь у нас же много зарядов на теле. На коже, на волосах. И легко можно сделать сигнал… Вот, например, — он чуть сосредоточился и магнитный замок тихо щелкнул. — Я отпер нашу дверь…

— Дверь?… — растерянно спросил Мепистоппель.

Поднялся и запер дверь снова — уже на механический запор.

— А лампу — вы тоже можете вот так включить-выключить?

— Нет, — вздохнул Гость. — Лампу так не могу. Там — сильные токи…

— А слабые, значит — можешь…

— Да — переключать и читать… — Гость прямо светился от возможности поделиться с кем-то своими умениями. — На Чуре это может каждый… Я и вас научу. Вот дайте вашу карточку…

Мепистоппель машинально протянул Гостю кредитку. Разумеется, на предъявителя.

— Вот тут записан остаток вашего кредита — восемь тысяч, пятьсот штук… А вот теперь я делаю так, — Гость повел ладонью над пластиковым прямоугольничком, — и теперь я все стер…

Адельберто посмотрел на карточку, потом на Тора, потом — снова на карточку. И — снова на Тора.

— Что ты наделал, урод?! — сурово спросил он.


— Это же, Бог знает, каким ослом надо быть, чтобы в лицо не узнать мсье Жана! — в сердцах крякнул Филдинг, отстегивая наручник, которым седой бородач был надежно прицеплен к никелированной трубе. — Так вы утверждаете, что вы действительно профессор истории? Вы ничего не перепутали, господин Покровский?

— Мои документы у вас в руках, — пробасил бородач. — Если не верите — сделайте запрос в отделе кадров Университета… Еще раз приношу вам свои извинения: я никоим образом не мог себе представить, что этот э-э… господин — из полиции…

— А что, профессорам истории возбраняется смотреть криминальную хронику по Ти-Ви? — зло спросил сидящий на подоконнике Роб Старинов. Вы о деле цветочников, допустим, слышали? Совсем недавно об этом трубили повсюду, как-никак…

— Я с криминальными проблемами общества знакомлюсь не по идиотским репортажам, — с достоинством ответствовал профессор.

— Понятно, вы читаете аналитические обзоры… — Роше протянул Покровскому его — порядком пострадавшие в имевшем место инциденте — очки. — Мы поговорим с вами об этом и еще — о многом другом. Но сейчас — прежде всего — поговорим по сути дела… Только не будем заниматься этим в подобном э-э… месте.

Филдинг осторожно повлек плененного профессора прочь из неподобающего для снятия показаний места. В гулкой пустоте пассажа уборочный автомат добросовестно, но без особого успеха пытался отбить у голубей остатки инстант-ланча. Роше походя приструнил пернатых.

Лео ждал их в машине — с подоспевшим на разгоревшийся сыр-бор Коротышкой Каспером под боком — и старался не высовываться наружу. Приняв комиссара и его спутников, машина бесшумно тронулась — с глаз подальше.

— Да, это — тот тип, — Лео косо глянул на Покровского. — В хорошую историю вы меня хотели втравить, мистер…

— В историю — и далеко не в хорошую — нас втянула компания авантюристов, собравшаяся вокруг нашего уважаемого Всенародно Избранного, — зло парировал профессор. — Это они зазвали на от веку нейтральную Прерию такого Гостя, что…

— Лео, вы вообще-то свободны, — торопливо прервал его Роше. — Чувствуйте себя в безопасности — только не суйтесь в дела, связанные с этими псами… Однако, если что-либо станет вам известно на этот счет…

— Говорите без обиняков, комиссар, — сварливо остановил его Лео. — Могу я рассчитывать на вознаграждение, если окажу существенную помощь полиции в розыске?

— Я думаю, мы уладим это дело, — кашлянув, заверил его комиссар. — Но — предупреждаю еще раз — не суйте голову в петлю…

— На этот счет не беспокойтесь, начальник, — заверил его Лео. — О своей голове Косневски никогда не забывает… Кстати, если любопытствуете, то могу сообщить кое что новенькое — из того, что набежало со времени нашей последней встречи: похоже, что собачка с Чура кое-где себя разок показала…

И Роше и Покровский одновременно воззрились на Лео с неприкрытым интересом.

— Вы ведь знаете Баню Костандова? — продолжил тот, обращаясь к комиссару. — Ну такого, патлатого?

— Я знаю, о ком вы говорите, — кивнул Роше.

— Так вот, — Лео чуть недоуменно заломил бровь, словно заранее удивляясь своему рассказу. — У Баню — талант: он для себя точно вычислил места, куда заносит потерянных собачек, которые впервые в этих краях… Ну и я его и других своих гм… друзей, естественно намылил в соответствии с наводкой, что от вот господина хорошего получил… Так вот, почти сразу после того, как мы с вами поговорили — часу еще не пробило — я начал всем своим названивать — предупредить людей, что дело запахло керосином… И тут — Баню мне с места в карьер и выдает, что, мол, он идет проверить одно интересное местечко на Востряковской набережной, где пацанва — по его уже наводке — надыбала оч-чень странного пса… И что он, мол, сейчас двинет туда — самому разобраться… Ну, через часок, настукал я его номер еще разок и — пусто, никакого ответа… Ну, я делаю звонок мамаше его — Баню человек правильный: за десять лет ни одного случая не было, чтобы он обедать вовремя домой не приходил или, там, на стороне ночевал где-нибудь… Так вот — звоню и вижу, что старушка взволнована очень… Пришлось зайти — лично поговорить…

66